![]() ![]() ![]() You may be interested to know that I have just posted some blurb on my website regarding the next upcoming Side Real release, 'Kokain'. It will be interesting to see how his translation lines up with Erik Butler's - which was quite readable and every bit as entertainingly caustic as the original. Brian Stableford is named as the translator. I'd be curious to know exactly why SB did not do the same. The title is more-or-less a direct translation. ![]() ![]() The Wakefiled Press recently published their translation of this volume as "Disagreeable Tales". SB plans on a version of Leon Bloy's Histoires Désobligeantes, which they are calling The Tarantulas' Parlor - after one of the stories included in the collection. As I am not familiar with all of Stableford's output of adaptations and translations (I have not yet opened the 2002 Tartarus print of Nightmares of an Ether-Drinker, reproduced for SB) - perhaps it's simply the adaptor's sensibilities (I can't blame Lorrain, what little I have read in French, and the text of M. Snuggly Books has a great line up scheduled for translation, and I look forward to purchasing several of these. It is just disappointing that less than full service was provided here toward both the author and the reader. Unless you can read French and have access ($, etc.) to the various collections sifted to come up with Soul-Drinker, this is still your best buy. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |